西方岛Berde(14)(5/10)

着一层帘子,对面这位仅仅比自己年长几岁的士所讲述的一切都在这位懵懂的少的认知之外。

当名为安娜的子的陈述告一段落时,奈卡维娅感到自己双腿间的裤袜已经被冷汗浸湿,同样的还有她的脖颈与后背。

安娜姊姊,感谢您对主敞开心扉……

奈卡维娅明白,现今的况没有办法要求所有的教徒如同初代主教掌权时一般恪尽教条,尤其作为的修们更容易听到信徒关于方面毫无保留地诉说。

她不禁对经验丰富但严苛的修长抱有了更深的敬意,她实在无法想象终身没有过欢的修是如何得新应手地解开这般那般的新结。

时刻抱有同,哪怕同某些罪孽是对主的冒犯,主赋予我们权利去暂且宽恕他们,审判并非吾等的职责。

长曾经这样告诫过见习修们。

但,安娜的描述已经让她面红耳赤了,尽管她丝毫并没有表示出关于婚前行为的懊悔和耻辱。

您的与您所受到的均是源自主的指引,亦是对您的善意和的回报……

小修的大脑已经一片空白,方才听闻的刺激画面使她的下身有了湿润的触感,她只得用手捂紧裙摆。

奈卡维娅姊妹,我已经向你诉说了我的经历,接下来我希望从你这里、从仁慈的主这里得到答复:我的懦弱是否构成罪孽?我的逃避是否应当弥补?我要回到那片令我痛苦的土地,去完成母亲的嘱托吗?我应当向我的坦白我对他的欺骗和利用吗?还是我可以任由一切就这样发生,我并没有罪?

安娜姊姊,我想向您澄清,主并没有赋予我定罪的权能。

奈卡维娅犹豫地说出这段话,实际上她并没有答案。

她知道这个叫安娜的孩所犯下的错,欺骗与欺瞒,但除此之外她似乎并没有再做错什么。

她的遭遇已经足够值得同,离开那片带给她苦难的土地并不再回去也无可厚非。

但……我没有办法解答您的困惑,如果修长也曾聆听你的诉说,我实在无能为力。主并没有给我更多的启示,我所能做的仅有带领你向主祷告,对不起……

是吗,也只能这样了吗……

幕帘的背后传来窸窣的声响,木门吱嘎一声打开,奈卡维娅几乎在同时窜出了忏悔室,拉住了将要离去的身影。

请等一下,安娜小姐!

对方惊讶地回过,看向拉住

本章未完,点击下一页继续阅读。

地址发布邮箱:dybzba@gmail.com 发送任意邮件即可!