【翻译:代沟】(催眠/母女/轻色)(2/10)
们都是些
禽兽。
我8岁的时候也一个样,夫!
好吧,十几岁的男孩都是荷尔蒙的隶。当然这可不是说成年以后男的就不
是了!我可清楚的很。
夫?
嗯没什么。我不应该抱有偏见。你知道玛娅是我自己一个养大的吗?
她提到过,夫。我希望您不介意我知道这件事。
哦,得了吧。我老家里的每个都知道。她的父亲发现我怀上她后就跑路了。
我很抱歉,夫。你有没有试着
找到他,让他掏给我们抚养费吗?不,我没有这么干。我是个有骨气的,
不想让他和我们母再扯上任何关系了。
您真勇敢,夫。
更像是愚蠢!但一切终于过去了。
如果您你不介意我这么问,夫,你多大的时候生下的玛娅?
你在问一个士她的年龄,年轻!
非常抱歉,夫。
我在逗你玩,罗伯特!你这么有礼貌,没有什么不能和你说的。现在你得到
一个有力的论据,证明我不是个年轻姑娘了。我生她的时候是8岁。
如果你不介意我这样说,夫,8岁对于生育一个孩子确实非常年轻。
是的。这也是我很担心玛娅的原因之一。
我能理解,夫。
但她是一个聪明的孩,如果我知道她决定
对不起,夫?
偶,我不能相信我几乎说出来了。和你聊天感觉很舒服,罗伯特。
谢谢您这么说,夫。
我当然不能与哪个男孩子聊天聊的这么深入。哪怕我还像她这么大的时候也
不能!
夫,你刚刚说到对她的决定?
哦,是的。嗯,我是说如果她决定踏上成的阶梯,我相信她会做
出正确的选择。
我也希望如此,夫。
你是希望她做出正确的选择,还是她踏上成的阶梯?
夫?
我真的说出了吗?哦天呐,请不要告诉玛雅我说出那种话来!
当然不会,夫。
所以,你是怎么想的?
我认为这两个都是我的愿望,夫。
难怪你这么想,她是很漂亮。
是的她是,夫。她看
本章未完,点击下一页继续阅读。